基本信息
文件名称:浅谈功能对等论对于英译诗策略的指导意义——以李白《月下独酌》的英译为例.docx
文件大小:42.41 KB
总页数:28 页
更新时间:2025-12-25
总字数:约1.62万字
文档摘要

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

浅谈功能对等论对于英译诗策略的指导意义——以李白《月下独酌》的英译为例

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

浅谈功能对等论对于英译诗策略的指导意义——以李白《月下独酌》的英译为例

摘要:功能对等论作为翻译理论中的重要观点,强调翻译应追求原文和译文在功能上的对等。本文以李白《月下独酌》为例,探讨功能对等论对英译诗策略的指导意义。首先,分析《月下独酌》的文学特色,然后结合功能对等论,提出相应的英译策略,如直译、意译、增译等,最后评估译文在传达原诗意境和表达效果上的