基本信息
文件名称:从目的论角度看自我管理类书籍的翻译.docx
文件大小:34.74 KB
总页数:2 页
更新时间:2025-12-25
总字数:约1.42千字
文档摘要

从目的论角度看自我管理类书籍的翻译

在全球化的当下,自我管理类书籍作为传递高效生活与工作理念的重要载体,在不同文化间的传播愈发频繁,其翻译质量直接影响着理念的跨文化传递效果。目的论作为功能主义翻译理论的核心,为这类书籍的翻译提供了极具价值的理论视角。

目的论由德国功能主义学派提出,其核心观点是“翻译目的决定翻译方法”,即翻译活动的最终目的是决定翻译策略和技巧选择的关键因素。在自我管理类书籍的翻译中,这一“目的”通常指向让目标语读者准确理解书籍所传递的自我管理理念、方法和技巧,能够将其应用到实际生活中,同时让读者在阅读过程中获得流畅、自然的阅读体验。

从翻译目的出发,自我管理类书籍的翻译需