基本信息
文件名称:杜诗翻译的边界——以迈克尔·伍德《沿着杜甫的足迹》为中心.docx
文件大小:39.37 KB
总页数:24 页
更新时间:2025-12-25
总字数:约1.3万字
文档摘要

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

杜诗翻译的边界——以迈克尔·伍德《沿着杜甫的足迹》为中心

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

杜诗翻译的边界——以迈克尔·伍德《沿着杜甫的足迹》为中心

摘要:本文以迈克尔·伍德《沿着杜甫的足迹》为研究对象,探讨了杜诗翻译的边界问题。通过分析伍德在翻译过程中所面临的困境和选择,揭示了杜诗翻译的复杂性。本文从翻译策略、文化差异、审美体验等方面,探讨了杜诗翻译的边界,并对如何突破这一边界提出了建议。研究发现,杜诗翻译不仅需要译者对原文的深刻理解,更需要译者对文化背景