基本信息
文件名称:杜甫自传诗《壮游》英译中的诗人形象重构——以洪业和宇文所安译本为例.docx
文件大小:35.94 KB
总页数:18 页
更新时间:2025-12-25
总字数:约9.2千字
文档摘要
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
杜甫自传诗《壮游》英译中的诗人形象重构——以洪业和宇文所安译本为例
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
杜甫自传诗《壮游》英译中的诗人形象重构——以洪业和宇文所安译本为例
摘要:本文以杜甫自传诗《壮游》英译为例,分析了洪业和宇文所安两位译者如何通过翻译重构诗人形象。通过对两位译者的翻译文本进行对比研究,本文探讨了不同翻译策略对诗人形象塑造的影响,以及这些影响背后的文化差异和翻译理念。研究发现,洪业和宇文所安的翻译策略各有侧重,分别体现了对杜甫形象的不同解读和审