基本信息
文件名称:三美原则和顺应论在诗歌翻译中的应用——以杜甫《登高》英译本为例.docx
文件大小:36.93 KB
总页数:19 页
更新时间:2025-12-26
总字数:约1.09万字
文档摘要
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
三美原则和顺应论在诗歌翻译中的应用——以杜甫《登高》英译本为例
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
三美原则和顺应论在诗歌翻译中的应用——以杜甫《登高》英译本为例
摘要:本文以杜甫《登高》的英译本为研究对象,探讨了三美原则和顺应论在诗歌翻译中的应用。通过分析《登高》原文的审美特征,结合三美原则和顺应论的理论框架,本文对多个英译本进行了对比研究,探讨了翻译者在翻译过程中如何处理原文的审美特征,以及如何根据目标语言文化背景进行顺应调整。研究发现,三美原则和顺应论为