基本信息
文件名称:目的论视域下林语堂《论语》英译的创造性与局限性探究.docx
文件大小:27.06 KB
总页数:18 页
更新时间:2025-12-27
总字数:约1.7万字
文档摘要

目的论视域下林语堂《论语》英译的创造性与局限性探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程日益加速的当下,跨文化交流的重要性愈发凸显,而翻译作为文化传播的关键桥梁,在促进不同文化间的相互理解与交流方面发挥着举足轻重的作用。中国经典文学作品承载着丰富的中华文化内涵,是中华民族智慧的结晶,向世界传播这些经典作品,有助于增进国际社会对中国文化的认知,提升中国文化的国际影响力。《论语》作为儒家学派的经典著作,是中国传统文化的核心代表之一,蕴含着深邃的哲学思想、道德观念以及为人处世的智慧,不仅对中国社会的发展产生了深远影响,也在全球范围内受到广泛关注。自其诞生以来,《论语》已被翻译成多种语言,