基本信息
文件名称:英汉学术语篇言据性对比:多维视角下的差异与启示.docx
文件大小:30.94 KB
总页数:17 页
更新时间:2026-01-01
总字数:约2.17万字
文档摘要

英汉学术语篇言据性对比:多维视角下的差异与启示

一、引言

1.1研究背景与动机

在全球化浪潮的席卷下,国际间的学术交流日益频繁,英语和汉语作为世界上使用人数众多且具有广泛影响力的语言,在学术领域中扮演着至关重要的角色。学者们跨越语言界限,分享研究成果、交流学术思想,以推动各个学科的发展。然而,在英汉学术交流过程中,一个不容忽视的问题逐渐凸显出来,即两种语言在学术语篇中的言据性表达方式存在显著差异。

言据性作为语言学研究中的一个重要概念,主要涉及说话者对所传达信息的来源及可靠性的说明,它反映了语言使用者对知识的认知态度和对信息的组织方式。在学术语篇里,言据性起着举足轻重的作用,它不仅是作者展示