基本信息
文件名称:抗战烽火中的译笔:战国策派翻译文学研究.docx
文件大小:26.2 KB
总页数:14 页
更新时间:2026-01-02
总字数:约1.6万字
文档摘要

抗战烽火中的译笔:战国策派翻译文学研究

一、绪论

1.1研究背景与意义

抗日战争时期,中国面临着严峻的民族危机,文化领域也经历着深刻的变革与转型。在这一特殊的历史时期,文化交流成为了凝聚民族力量、激发爱国热情、推动抗战胜利的重要手段。不同文化之间的碰撞与融合,为中国文化的发展注入了新的活力,也为中国人民提供了强大的精神支持。

战国策派作为抗战时期活跃在大后方的一个重要文化派别,以其独特的文化视角和理论主张,在当时的文化界产生了广泛的影响。该派别以《战国策》半月刊和《大公报》“战国”副刊为阵地,发表了一系列涉及政治、历史、哲学、文学等多个领域的文章,其核心成员包括林同济、雷海宗、陈铨等学者,