基本信息
文件名称:从五四文学翻译选材看翻译主体性的多维呈现与影响.docx
文件大小:29.53 KB
总页数:25 页
更新时间:2026-01-04
总字数:约2.06万字
文档摘要

从五四文学翻译选材看翻译主体性的多维呈现与影响

一、引言

1.1研究背景与意义

五四时期作为中国近现代历史上的关键转型阶段,在文化领域掀起了波澜壮阔的变革浪潮,文学翻译在这一时期占据着举足轻重的地位。彼时,中国社会面临着内忧外患的困境,传统的封建文化难以适应时代发展的需求,而西方先进的思想文化则如同一股清泉,为中国文化的发展带来了新的生机与活力。在这样的时代背景下,文学翻译成为了引进西方文化、传播新思想的重要途径。众多译者投身于翻译事业,将大量西方文学作品引入中国,为中国文学的现代化进程注入了强大的动力。

从文化交流的角度来看,五四时期的文学翻译搭建起了一座连接中西文化的桥梁,促进了不同文化