基本信息
文件名称:《GBT 17693.3-2009外语地名汉字译写导则 德语》专题研究报告.pptx
文件大小:375.72 KB
总页数:42 页
更新时间:2026-01-05
总字数:约小于1千字
文档摘要
;目录;;地名词作为文明记忆载体的多重身份与译写工作的战略意义;国家标准在全球化语境中统一话语体系、维护主权尊严的核心作用;本标准作为中外地理信息双向精准映射的桥梁与“说明书”;;历时性梳理:中国外语地名译写规范从筚路蓝缕到体系化构建的演进之路;共时性对标:本标准与国际地名标准化原则及主要德语国家实践的协调与融合;核心原则体系解构:“名从主人”、“约定俗成”、“音译为主”、“同形同译”的立体化;;;当原则冲突时:专家视角下的优先序裁定与动态平衡案例分析;标准未明示的“灰色地带”:运用核心原则进行延伸推理与创造性合规实践;;;;音节结构与重音位置对汉字选用的制约及“译音表”的动态