基本信息
文件名称:笔落译生辉:探究交替传译中本科生笔记语言选择对口译质量的多维度影响.docx
文件大小:40.6 KB
总页数:34 页
更新时间:2026-01-08
总字数:约3.14万字
文档摘要
笔落译生辉:探究交替传译中本科生笔记语言选择对口译质量的多维度影响
一、引言
1.1研究背景与意义
1.1.1研究背景
在全球化进程不断加速的当下,国际交流日益频繁,不同国家和地区在政治、经济、文化、科技等诸多领域的合作与互动愈发紧密。语言作为沟通的桥梁,在国际交流中起着关键作用。然而,由于世界语言的多样性,语言障碍成为了跨文化交流的一大阻碍。交替传译作为一种即时性的翻译方式,能够在不同语言使用者之间搭建起沟通的渠道,使信息得以准确、及时地传递,在国际会议、商务谈判、学术交流、文化活动等各类场合中发挥着不可或缺的作用。
本科生作为翻译领域的新兴力量,在交替传译中扮演着越来越重要的角色。一