基本信息
文件名称:阐释学视域下《伊利亚随笔》翻译中的损失与补偿探究.docx
文件大小:33.51 KB
总页数:19 页
更新时间:2026-01-09
总字数:约2.53万字
文档摘要
阐释学视域下《伊利亚随笔》翻译中的损失与补偿探究
一、引言
1.1研究背景
在全球化进程日益加速的今天,跨文化交流变得愈发频繁和深入,翻译作为跨越语言文化障碍的关键手段,其重要性不言而喻。翻译不仅仅是简单的语言转换,更是文化的传递与交流,在科技、文化、经济、政治等各个领域都发挥着不可或缺的作用。从文学作品的翻译,让读者能够领略不同国家和地区的文学魅力,感受多元文化的独特内涵;到学术著作的翻译,促进了知识的传播与共享,推动了全球学术研究的交流与合作;再到商务文件的翻译,为国际贸易和跨国企业的发展提供了有力支持,翻译已经渗透到了社会生活的方方面面。
然而,由于不同语言之间存在着词汇、语法结构、语