基本信息
文件名称:翻译目的论视角下《完美学习法》韩中翻译实践解析.docx
文件大小:31.74 KB
总页数:18 页
更新时间:2026-01-10
总字数:约2.18万字
文档摘要
翻译目的论视角下《完美学习法》韩中翻译实践解析
一、引言
1.1研究背景与意义
随着全球化进程的加速,各国之间的文化交流日益频繁,翻译在这一过程中扮演着举足轻重的角色。翻译理论作为指导翻译实践的基石,不断发展演变,为译者提供了多样化的视角和方法。翻译目的论作为功能派翻译理论的核心,自20世纪70年代由德国学者费米尔(VermeerHansJ)提出以来,在翻译领域产生了深远影响。该理论突破了传统翻译理论中对等原则的束缚,强调翻译目的决定翻译策略和方法,将翻译活动视为一种有目的的跨文化交际行为,为翻译研究开辟了新的路径。在当今的翻译实践中,无论是文学作品、学术著作还是商务文件等各类文