基本信息
文件名称:从《黎明》韩汉翻译实践看跨文化语言转换策略.docx
文件大小:32.11 KB
总页数:18 页
更新时间:2026-01-11
总字数:约2.19万字
文档摘要

从《黎明》韩汉翻译实践看跨文化语言转换策略

一、引言

1.1研究背景与意义

近年来,随着全球化进程的不断加速,跨文化交流日益频繁,翻译作为沟通不同语言和文化的桥梁,其重要性愈发凸显。中韩两国地缘相近,文化交流源远流长,在政治、经济、文化等领域的合作不断深化。在此背景下,韩汉翻译在促进两国交流中扮演着举足轻重的角色,无论是韩国的影视、音乐、文学作品走进中国,还是中国的传统文化、现代思想传播到韩国,都离不开准确、流畅的韩汉翻译,它不仅有助于增进两国人民之间的相互理解,还能促进文化的多元共生与共同发展。

韩国文学作为亚洲文学的重要组成部分,近年来在国际文坛上逐渐崭露头角。韩国文学作品以其独特的文化