基本信息
文件名称:目的论视域下中外校际合作协议汉译策略与实践探究.docx
文件大小:37.95 KB
总页数:22 页
更新时间:2026-01-11
总字数:约3.22万字
文档摘要
目的论视域下中外校际合作协议汉译策略与实践探究
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化浪潮的推动下,高等教育国际化已成为当今世界高等教育发展的重要趋势。随着各国高校之间交流与合作的日益频繁,中外校际合作协议作为合作的重要法律依据和文本载体,其翻译的准确性和规范性显得尤为重要。校际合作协议不仅涉及双方的权利与义务、合作内容与方式、知识产权保护等重要事项,还关系到合作项目的顺利开展和双方的长远利益。一份准确、规范的协议翻译能够帮助双方明确彼此的责任和义务,避免因语言理解差异而产生的纠纷和误解,为合作的成功奠定坚实基础。
传统的翻译理论往往强调译文与原文在语言形式和语义上的对等,然而,校际合作协