基本信息
文件名称:翻译中的不可译性:成因、案例与应对策略探究.docx
文件大小:49.73 KB
总页数:30 页
更新时间:2026-01-12
总字数:约4.22万字
文档摘要
翻译中的不可译性:成因、案例与应对策略探究
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的当下,国际间的政治、经济、文化交流日益频繁且深入,翻译作为跨文化交流的重要桥梁,其重要性愈发凸显。不同国家和民族在长期的历史发展过程中,形成了各具特色的语言和文化体系,语言是文化的重要载体,文化则赋予语言丰富的内涵,二者紧密相连、相互影响。
随着国际交流在各个领域的全面展开,从政治外交的高层对话,到经济贸易的商务合作,再到文化艺术的交流互鉴,翻译无处不在,成为信息准确传递和理解的关键环节。例如,在国际贸易中,合同、协议等文件的准确翻译关乎企业的经济利益和合作的顺利进行;在文化交流中,文学作品、