基本信息
文件名称:生态翻译学视域下动画电影《疯狂原始人》字幕汉译策略探究.docx
文件大小:30.9 KB
总页数:16 页
更新时间:2026-01-14
总字数:约2.02万字
文档摘要
生态翻译学视域下动画电影《疯狂原始人》字幕汉译策略探究
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的当下,文化交流日益频繁,动画电影作为一种跨越语言和文化界限的艺术形式,在全球范围内受到了广泛的欢迎。动画电影以其独特的视听语言、丰富的想象力和深刻的内涵,不仅为观众带来了欢乐和感动,还成为了传播文化、价值观的重要载体。据统计,近年来全球动画电影市场规模持续增长,众多优秀的动画电影如《千与千寻》《疯狂动物城》《哪吒之魔童降世》等在国内外都取得了巨大的成功,这些影片不仅在票房上收获颇丰,更在文化传播方面发挥了重要作用。
然而,动画电影要在不同国家和地区广泛传播,字幕翻译起着至关重要的作