基本信息
文件名称:图里翻译规范理论视角下《长恨歌》英译本的多维剖析与启示.docx
文件大小:35.53 KB
总页数:21 页
更新时间:2026-01-20
总字数:约2.82万字
文档摘要

图里翻译规范理论视角下《长恨歌》英译本的多维剖析与启示

一、引言

1.1研究背景与意义

《长恨歌》作为中国古代文学史上的经典之作,由唐代诗人白居易创作,以唐玄宗和杨贵妃的爱情悲剧为主线,生动展现了唐朝的社会风貌、文化背景以及宫廷生活。这首长篇叙事诗不仅篇幅较长,达1200多字,且语言优美流畅,运用了大量精妙的修辞手法和丰富的意象,如“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”运用比喻和对比,将杨贵妃的绝世美貌刻画得淋漓尽致;“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”则借比翼鸟、连理枝的意象,深刻表达了两人的深情,兼具叙事与抒情,感染力极强,堪称古代最伟大的长篇爱情叙事诗,在文学史上占据着举足轻重的