基本信息
文件名称:翻译与创造——王红公译《李清照诗词全集》翻译诗学研究.docx
文件大小:36.71 KB
总页数:18 页
更新时间:2026-01-22
总字数:约8.95千字
文档摘要
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
翻译与创造——王红公译《李清照诗词全集》翻译诗学研究
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
翻译与创造——王红公译《李清照诗词全集》翻译诗学研究
摘要:本文以王红公翻译的《李清照诗词全集》为研究对象,深入探讨了翻译与创造在文学翻译中的关系。通过对王红公翻译策略的分析,本文揭示了翻译者在忠实原文的基础上,如何运用创造性思维,将李清照的诗词翻译成符合现代读者审美习惯的作品。同时,本文还探讨了翻译过程中文化差异的克服、语言风格的再现以及情感表达的创新等问题,为翻译学研