基本信息
文件名称:《声声慢》英译本的关联理论解读.docx
文件大小:37.59 KB
总页数:21 页
更新时间:2026-01-22
总字数:约1.16万字
文档摘要
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
《声声慢》英译本的关联理论解读
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
《声声慢》英译本的关联理论解读
摘要:《声声慢》是宋代女词人李清照的代表作之一,其英译本的解读对于理解中国古典诗词的跨文化传播具有重要意义。本文以关联理论为指导,从语言、文化和认知等多个角度对《声声慢》英译本进行解读,探讨译者如何运用关联理论来处理原文中的文化负载词、隐喻等语言现象,以及如何通过语用策略实现跨文化交际的等效性。本文首先概述关联理论的基本原理,然后分析《声声慢》英译本中的文化负载