基本信息
文件名称:从女性主义翻译观看译者主体性——以李清照词的两个英译本为例.docx
文件大小:35.95 KB
总页数:17 页
更新时间:2026-01-22
总字数:约9.11千字
文档摘要
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
从女性主义翻译观看译者主体性——以李清照词的两个英译本为例
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
从女性主义翻译观看译者主体性——以李清照词的两个英译本为例
摘要:本文以女性主义翻译理论为视角,探讨译者主体性在李清照词的两个英译本中的体现。通过对李清照词的文本分析以及译者背景、翻译策略的对比研究,揭示了译者主体性在翻译过程中的作用,以及女性主义翻译理论对翻译实践的指导意义。本文旨在为翻译研究提供新的视角,并为女性文学作品的翻译提供理论支持。
女性主义翻译理论强调