基本信息
文件名称:汉英翻译中不可译性的多维度解析与补偿策略探究.docx
文件大小:38.41 KB
总页数:21 页
更新时间:2026-01-22
总字数:约2.96万字
文档摘要

汉英翻译中不可译性的多维度解析与补偿策略探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的今天,跨文化交流变得日益频繁和深入。语言作为文化的重要载体,是跨文化交流的基础与核心。汉英两种语言分别代表着东方和西方两大文化体系,汉英翻译在促进不同文化背景的人们相互理解、沟通与合作方面发挥着举足轻重的作用。无论是在文学、商务、科技还是外交等领域,准确、流畅的汉英翻译都能打破语言障碍,实现信息的有效传递,推动文化的多元共生和共同发展。

然而,由于汉语和英语分属不同的语系,在语言结构、文化背景、思维方式等方面存在显著差异,翻译过程中常常会遇到一些难以逾越的障碍,导致部分信息无法在目标语言中找到