基本信息
文件名称:基于文本类型学的翻译策略:理论、实践与案例剖析.docx
文件大小:34.94 KB
总页数:20 页
更新时间:2026-01-22
总字数:约2.58万字
文档摘要
基于文本类型学的翻译策略:理论、实践与案例剖析
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程日益加速的当下,跨语言、跨文化的交流活动愈发频繁,翻译作为实现这一交流的关键桥梁,其重要性不言而喻。从日常生活中的商品说明书、旅游指南,到学术领域的科研论文、著作,再到商务往来中的合同、谈判记录,翻译的身影无处不在,它打破了语言的壁垒,促进了不同文化间的相互理解与合作。
文本类型学作为翻译领域的重要理论,为翻译实践和研究提供了有力的支撑。随着语言学、文学和翻译研究等领域的不断发展,人们逐渐认识到不同类型的文本在语言特征、功能和交际目的等方面存在显著差异。德国语言学家卡尔?布勒(KarlBühler)