基本信息
文件名称:许渊冲英译李清照诗词中“深化、等化与浅化”的应用探析.docx
文件大小:35.67 KB
总页数:22 页
更新时间:2026-01-23
总字数:约1.31万字
文档摘要
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
许渊冲英译李清照诗词中“深化、等化与浅化”的应用探析
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
许渊冲英译李清照诗词中“深化、等化与浅化”的应用探析
摘要:本文以许渊冲英译李清照诗词为例,深入探讨了翻译中深化、等化与浅化的应用。通过对李清照诗词的英译文本进行细致分析,本文揭示了许渊冲在翻译过程中如何运用这三种翻译策略,以实现原文意境的忠实传达和目标语言的审美效果。研究发现,深化策略有助于增强译文的情感表达,等化策略有助于保持原文的文化内涵,而浅化策略则有助于适应目标