基本信息
文件名称:从同构的角度解读《多丽·咏白菊》许渊冲的译本.docx
文件大小:36.55 KB
总页数:20 页
更新时间:2026-01-24
总字数:约1.08万字
文档摘要
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
从同构的角度解读《多丽·咏白菊》许渊冲的译本
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
从同构的角度解读《多丽·咏白菊》许渊冲的译本
摘要:本文从同构的角度对许渊冲翻译的《多丽·咏白菊》进行解读,通过分析原文与译文之间的结构、语义和文化层面的同构关系,探讨许渊冲翻译策略的运用及其在跨文化交流中的作用。论文首先概述了同构理论在翻译研究中的应用,接着分析了《多丽·咏白菊》原文的结构特点和语义内涵,然后详细探讨了许渊冲在翻译过程中如何实现原文与译文之间的同构,最后总结了许