基本信息
文件名称:心之放歌 词翻译别是一家——从李清照《声声慢》四个译本谈起.docx
文件大小:37.72 KB
总页数:22 页
更新时间:2026-01-24
总字数:约1.21万字
文档摘要
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
心之放歌词翻译别是一家——从李清照《声声慢》四个译本谈起
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
心之放歌词翻译别是一家——从李清照《声声慢》四个译本谈起
摘要:本文以李清照的《声声慢》为研究对象,从四个不同的译本出发,探讨了不同文化背景下对这首词的翻译策略和艺术表现。通过对四个译本的对比分析,揭示了翻译中的文化差异、语言转换和审美价值取向等问题,旨在为文学翻译研究提供新的视角和方法。本文首先概述了《声声慢》的创作背景和艺术特色,然后详细分析了四个译本的翻译策