基本信息
文件名称:英语复合句的翻译方法演示文稿.ppt
文件大小:817.04 KB
总页数:15 页
更新时间:2026-01-30
总字数:约3.38千字
文档摘要

英语复合句的翻译方法演示文稿第一页,共15页。IgavemyyouthtotheseaandIgavemywifemyoldage.原译:我把青春献给了海洋,我回家的时候便把老年给了我的妻子。改译:我把青春献给了海洋,等我回家见到妻子时,已是白发苍苍。常见的翻译方法是调整原文语序和原文长度。若一味地忠实于原文,那么译文轻则出现“翻译腔”,生硬难解;重则文理不通,结构混乱,表达错误。第二页,共15页。Shewentbacktotakecareofherhusbandwhowasseriouslyill.她回去