基本信息
文件名称:传统游戏翻译流程痛点剖析——以《口袋莫蒂》为鉴.docx
文件大小:34.65 KB
总页数:20 页
更新时间:2026-02-05
总字数:约2.52万字
文档摘要

破局与革新:传统游戏翻译流程痛点剖析——以《口袋莫蒂》为鉴

一、引言

1.1研究背景

近年来,全球游戏市场呈现出蓬勃发展的态势。据相关数据显示,2024年全球游戏市场预计将产生1877亿美元的收入,全球玩家总数将达到34.2亿,移动端游戏作为游戏市场最为显著的增长点,其收入占比高达48%。在这样的发展趋势下,游戏产业已迅速发展成为全球领先产业之一。随着全球文化交流的加深,游戏的国际化进程不断加速,越来越多的游戏开发者将目光投向海外市场,力求吸引全球玩家,这使得游戏翻译与本地化的重要性日益凸显。

游戏本地化,是指将游戏内容翻译和调整以适应不同语言和文化市场的过程。这一过程不仅涉及