基本信息
文件名称:接受美学视域下《摩挲大地》英译策略与文化传递研究.docx
文件大小:31.55 KB
总页数:18 页
更新时间:2026-03-07
总字数:约2.55万字
文档摘要

接受美学视域下《摩挲大地》英译策略与文化传递研究

一、引言

1.1研究背景

在翻译研究领域,接受美学逐渐崭露头角,成为一个重要的理论视角。传统的翻译研究多聚焦于文本本身,强调译文与原文在语言形式和意义上的对等,而接受美学的出现,使研究视角从文本中心向读者中心转移。接受美学诞生于20世纪60年代的德国,以姚斯(HansRobertJauss)和伊瑟尔(WolfgangIser)为代表人物。姚斯提出“期待视野”(horizonofexpectations)概念,认为读者在阅读作品之前,其头脑中已经存在由过往的阅读经验、生活阅历、文化素养等因素构成的一种心理期待结构,读者在