基本信息
文件名称:中国网文出海在东南亚的本土化翻译.docx
文件大小:65.13 KB
总页数:23 页
更新时间:2026-03-15
总字数:约1.83万字
文档摘要
PAGE
PAGE1
《中国网文出海在东南亚的本土化翻译》深度解析与教学指导
第一章:课程理论基础与背景分析
1.1课程定位与学科价值
本课程在翻译硕士(MTI)及汉语言文学专业的学科体系中占据着极具前沿性与交叉性的核心地位。从理论建构维度来看,课程打破了传统文学翻译研究的单一范式,将翻译学理论延伸至数字文学与跨文化传播领域,探索网络文学这一新兴文学形态在跨语际转换中的特殊规律。在方法论贡献方面,课程融合了语料库语言学、接受美学与文化社会学的研究方法,引导学生从单纯的语言转换转向文化产品的适应性改造研究。在实践应用层面,课程紧扣国家文化出口战略,直接服务于中国故事国际传播的现实需