基本信息
文件名称:专业翻译规范与质量评估手册(执行版).docx
文件大小:38.37 KB
总页数:26 页
更新时间:2026-04-02
总字数:约1.57万字
文档摘要

专业翻译规范与质量评估手册(执行版)

第1章总则

1.1术语定义

本手册所称“翻译”是指将一种语言的文字内容转化为另一种语言的文字表达,包括但不限于文本、图表、数据、表格、公式、技术文档、产品说明等的翻译工作。“翻译质量”是指译文在语言准确性、文化适应性、逻辑清晰度、语体风格等方面的表现,是衡量翻译工作是否符合专业需求的重要标准。

“专业翻译”是指由具备相应资质、经验及能力的翻译人员完成的翻译工作,通常需经过专业培训、审核及校对等流程,确保译文符合行业标准及客户要求。“翻译规范”是指在翻译过程中应遵循的规则、标准及流程,包括但不限于术语一致性、语体风格、格式要求、版权归属、审校