基本信息
文件名称:听辨能力对学生译员英汉同传漏译影响的实证研究.docx
文件大小:47.78 KB
总页数:23 页
更新时间:2025-03-16
总字数:约3.08万字
文档摘要

听辨能力对学生译员英汉同传漏译影响的实证研究

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的今天,国际交流与合作日益频繁,涉及政治、经济、文化、科技等诸多领域。语言作为沟通的桥梁,在跨文化交流中起着关键作用。同声传译,作为一种高效的口译方式,能够在演讲者发言的同时,将其内容实时翻译成另一种语言,使不同语言背景的参与者能够同步理解信息,极大地提高了交流的效率和效果,在国际会议、商务谈判、学术研讨等场合中发挥着不可或缺的作用。它不仅打破了语言障碍,促进了各国之间的沟通与合作,还为全球经济一体化、文化交流和知识共享提供了有力支持。例如,在联合国的各类会议中,同声传译确保了来自不同国家的代表能够准