PAGE1/NUMPAGES22
模板15文言文翻译类题型答题模板
识
识·题型解读真题分析+常见设问+关键词+命题预测
明·模板构建答题模板+技巧点拨
通·模板运用真题示例+模板运用+举一反三
练·模板演练最新模拟
本节导航
真题分析
句子翻译题从设题方式看比较固定,而且直接,题干上有“翻译”“现代汉语”这些词,考生一目了然,不存在审题障碍。在试题形式上主要有两种,一是选择题;二是主观题。其中,以主观题为主,客观题少。所要翻译的句子都是语段中的句子,少则一句多则二句。
常见设问
一、常见设问形式
1.用现代汉语翻译下列句子(文中画线的句子)。
2.把下面的句子翻译成现代汉语。
3.下列对文中画横线的语句翻译正确的一项是(??)
二、常见题型
1.翻译语句(2024·江苏盐城·中考真题)用“/”为文中画波浪线的句子断句。(限两处)
纸笔墨砚吾家所有宜不时散给诸众同学
2.选择正确项(2024·湖南湘潭·中考真题)下列对材料二中画波浪线部分的断句,正确的一项是(???)
A.虽然/蜀之与魏/其大小强弱之势/盖可见也。
B.虽然/蜀之与魏其大小/强弱之势/盖可见也。
C.虽然/蜀之与魏/其大小强弱/之势盖可见也。
D.虽然/蜀之与魏其大小/强弱/之势盖可见也。
关键词
文言文断句
命题预测
句子翻译题现在已经是中考的必考题,在考查内容上,既涉及重要文言实词的一词多义、古今异义、词类活用、偏义复词和通假字等,还涉及文言虚词的意义和用法,以及文言句式的理解等。
答题模板
第一步通读全文,理解大意
第二步关注题目,获取提示
第三步分析标题,了解背景
第四步结合注释,速读全文
第五步逐句翻译,注意要点
第六步检查译文,确保通顺
第七步对照原文,验证准确性
注意达到准确、流畅、优美的翻译效果
技巧点拨
一、翻译原则
1.“信、达、雅”三字要领
信:准确表达原文意思,不走样、不漏译、不错译。
达:译文明白通畅,无语病。
雅:译文用词造句考究,有一定文采。
2.直译为主,意译为辅
直译:逐字逐句对应翻译,实词、虚词尽可能文意相对。
意译:根据语句意思进行灵活翻译,尽量符合原文意思。
二、常用翻译方法
1.留:保留古今意义相同的词、专有名词等。
例句:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(“庆历四年”、“巴陵郡”可直接保留)
2.删:删除无实在意义的虚词。
例句:夫战,勇气也。(“夫”为发语词,删去不译)
3.调:调整倒装句语序,使之符合现代汉语表达习惯。
例句:何以战?(调整语序为“以何战”)
4.换:用现代词汇替换古代词汇。
例句:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。(“愚”换成“我”,“悉”换成“都”,“咨”换成“商量”)
5.增:增补省略的成分或语句。
例句:见渔人,乃大惊,问所从来。(增补主语“桃源中人”)
6.补:增补能使语义明了的关联词。
例句:不治将益深(增补假设关联词,译为“如果不治疗就会更加深入”)
三、通例句解析
1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。
翻译:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。
技巧:保留专有名词“晋太元中”、“武陵人”,直译“捕鱼为业”。
2.肉食者鄙,未能远谋。
翻译:位高禄厚的人目光短浅,不能深谋远虑。
技巧:替换“肉食者”为“位高禄厚的人”,意译“鄙”为“目光短浅”。
3.一鼓作气,再而衰,三而竭。
翻译:第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气就开始衰弱,第三次击鼓士气就耗尽了。
技巧:直译每个词,增补省略的谓语“鼓”。
四、答题要点
第一步:
读题
1.先通读全文,了解大意,根据语境理解文意。然后细读指定翻译的句子,进一步读懂句子意思。
2.将指定要翻译的句子以词为单位进行切分,注意固定结构和特殊句式。为逐词对号翻译做准备。
第二步:
翻译
1.留。保留文言文中的一些基本词汇和专有名词,包括朝代、年号、谥号、庙号、人名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,可保留不译。
2.换。就是用现代词汇替换古代词汇:①将文言词替换成现代汉语词,②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词,③将古今异义词替换成现代汉语的意思,④将通假字替换成本字,⑤将活用的词替换成活用后的词等。
3.调。即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:①介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。②定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。
4.删。把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺