伯乐把自己的相马经验写成了一本《相马经》。
BoLewrotehishorse-judgingexperienceintoabookcalledTheHorse-JudgingClassic.
书中详细描述了千里马的特征:额头高高的,眼睛大大的,蹄子圆圆的,像酒曲块一样。
Thebookgivesadetaileddescriptionofthecharacteristicsofathousand-lihorse:ahighforehead,bigeyes,androundhooves,likeablockoffermentedricestarter.
伯乐有个儿子,一直很羡慕父亲的本事。
BoLehadasonwhoalwaysadmiredhisfathersability.
他把《相马经》读得滚瓜烂熟,觉得自己也学会了相马。
HereadTheHorse-JudgingClassicsowellthathecouldreciteitfluentlyandthoughthehadlearnedhowtojudgehorses.
一天,他对父亲说:“爸爸,我也要去找一匹千里马!”
Oneday,hesaidtohisfather,Dad,Imgoingtofindathousand-lihorse,too!
伯乐非常欣慰,鼓励儿子大胆尝试。
BoLewasverypleasedandencouragedhissontohaveatry.
于是,儿子带着书出发了。
Sothesonsetoutwiththebook.
他一边走,一边仔细观察路上的每一匹马,可找了半天,也没发现一匹符合书上描述的。
Hewalkedalongtheroad,carefullyobservingeveryhorsehesaw.Butafteralongsearch,hedidntfindanythatmatchedthedescriptioninthebook.
突然,他看到路边草丛里有一只大蛤蟆。
Suddenly,hesawabigtoadinthegrassbytheroadside.
蛤蟆的额头高高的,眼睛大大的,蹲着的时候,四只脚圆圆的,和书上写的千里马很像!
Thetoadhadahighforeheadandbigeyes.Whenitsquatted,itsfourlegswereround,justlikethethousand-lihorsedescribedinthebook!
他兴奋极了,小心翼翼地把蛤蟆捧起来,一路小跑。
Hewasveryexcited.Hecarefullypickedupthetoadandranallthewayhome.
回到家,他大声喊道:“爸爸,爸爸,我找到千里马啦!”
Whenhegothome,heshouted,Dad,Dad,Ivefoundathousand-lihorse!
伯乐听到喊声,急忙走出来。
Hearingtheshout,BoLehurriedout.
他看到儿子手里捧着一只蛤蟆,忍不住哈哈大笑起来。
Seeingthetoadinhissonshands,hecouldnthelplaughing.
儿子却一脸认真地说:“你看,这匹马额头高高的,眼睛大大的,蹄子圆圆的,完全符合书上的描述呀!”
Buthissonsaidseriously,Look,thishorsehasahighforehead,bigeyes,androundhooves.Itmatchesthedescriptioninthebookperfectly!
伯乐忍住笑,耐心地对儿子说:“孩子,你找到的确实符合书上的描述,但这是一只蛤蟆,不是千里马呀。”
BoLestoppedlaughingandsaidpatiently,Myboy,whatyouvefounddoesmatchthedescription,butitsatoad,notathousand-lihorse.
“千里马是能日行千里的骏马,而蛤蟆只会跳来跳去,可跑不了多远哦。”
Athousand-lihorseisafinesteedtha