战国时期,燕国国力衰弱,被齐国侵占大片土地,国家陷入困境。
DuringtheWarringStatesPeriod,thestateofYanwasweakenedandhadlostalargeamountofterritorytothestateofQi,leavingthecountryinadiresituation.
燕昭王继位后,决心重振燕国,他深知要复兴国家必须招揽天下贤士。
WhenKingZhaoofYanascendedthethrone,hewasdeterminedtorestorethegloryofYan.Heknewthattoachievethis,hemustattracttalentedpeoplefromallovertheworld.
然而,贤士们纷纷投奔别国,燕国却无人问津。
However,talentedpeoplewereflockingtootherstates,whileYanremainedignored.
一天,燕昭王召见谋士郭隗(wěi),虚心请教:“先生,我该如何才能招揽到贤士,复兴燕国呢?”
Oneday,KingZhaosummonedthestrategistGuoWeiandaskedhimsincerely,Sir,howcanIattracttalentedpeopleandrestoreourcountrytoitsformerglory?
郭隗沉思片刻,说:“大王,我给您讲一个故事吧。”
GuoWeiponderedforamomentandsaid,YourMajesty,letmetellyouastory.
从前,有一位国君渴望得到一匹千里马,
Onceuponatime,therewasamonarchwholongedforathousand-milehorse.
于是下令:“谁能为我找到千里马,我愿付千金。”
Heissuedanorder:Whoevercanbringmeathousand-milehorsewillberewardedwithathousandpiecesofgold.
然而,三年过去了,无人献马。
However,afterthreeyears,noonehadpresentedahorse.
这时,一位侍臣自告奋勇,说他能找到千里马。
Atthispoint,aservantvolunteered,sayinghecouldfindthehorse.
国君同意了。
Themonarchagreed.
三个月后,侍臣回来了,但他带回的却是一堆马骨。
Threemonthslater,theservantreturned,buthebroughtbackonlyapileofhorsebones.
原来,他在路上找到了一匹千里马,可惜马已死去。
Itturnedoutthathehadfoundathousand-milehorseonhisjourney,butunfortunately,thehorsehaddied.
侍臣用五百金买下了马骨,献给了国君。
Theservantspentfivehundredpiecesofgoldtobuythehorsesbonesandpresentedthemtothemonarch.
国君大怒,斥责侍臣浪费钱财。
Themonarchwasfuriousandscoldedtheservantforwastingmoney.
侍臣却说:“大王,您连死马都愿意用五百金购买,何况活马呢?”
Theservantreplied,YourMajesty,ifyouarewillingtopayfivehundredpiecesofgoldforthebonesofadeadhorse,howmuchmorewouldyoupayforalivingone?
“天下人一定会认为您真心求马,很快就会有人送千里马来。”
Peopleallovertheworldwillseethatyouaretrulyseekingahorse,andsoon,many