专题口译课程考核大纲
(Topic-basedInterpreting)
课程基本信息
课程编号课程学时:32
课程学分:2
一、课程的性质和地位
本课程为翻译专业三年级专业必修课,是一门语言技能与专业知识相结合的课程。本课程旨在通过不同专题的口译训练,帮助学生了解不同专题,理解知识背景,积累词汇和表达,学会搜集整理资料,掌握口译工作的整个流程,以不断提高学生自主学习和训练的能力。同时培养学生正确理解语义,掌握处理信息的能力;加强学生口译技能,包括听辨能力、短时记忆、口译笔记、数字口译、言语类型分析、主题思想识别、目的语信息重组及口译应对策略等。
二、理论教学部分的考核目标
课程理论部分聚焦口译的定义、分类、译员的素质要求以及相关口译技巧,例如听辨理解、记忆训练、口译笔记、数字口译、习语口译、临场应变策略等,考察学生对口译基本理论知识及相关口译技能的理解与应用。
概论
(一)学习目标
1.一般了解:口译的定义
2.一般掌握:口译的分类
3.熟练掌握:对译员的素质要求
(二)考核内容
口译的分类
(三)考核要求
1.识记:口译的定义
2.领会:口译的分类
3.应用:对译员的素质要求
4.分析:译员角色
5.综合:掌握口译基本理论
6.评价:合格的译员需具备哪些特质
第一章外事接待
(一)学习目标
1.一般了解:外事接待知识
2.一般掌握:相关词汇及表达
3.熟练掌握:口译技能之听辨理解
(二)考核内容
外事接待的口译技能
(三)考核要求
1.识记:相关词汇表达
2.领会:外事接待知识
3.应用:口译技能之听辨理解
4.分析:典型句型
5.综合:外事接待的口译技能
6.评价:译文输出质量
第二章饮食文化
(一)学习目标
1.一般了解:饮食文化知识
2.一般掌握:相关词汇及表达
3.熟练掌握:口译技能之记忆方法
(二)考核内容
饮食文化的口译技能
(三)考核要求
1.识记:相关词汇表达
2.领会:饮食文化知识
3.应用:口译技能之记忆训练
4.分析:典型句型
5.综合:饮食文化的口译技能
6.评价:译文输出质量
第三章礼仪祝辞
(一)学习目标
1.一般了解:礼仪祝辞知识
2.一般掌握:相关词汇及表达
3.熟练掌握:口译技能之笔记法
(二)考核内容
礼仪祝辞的口译技能
(三)考核要求
1.识记:相关词汇表达
2.领会:礼仪祝辞知识
3.应用:口译技能之笔记法
4.分析:典型句型
5.综合:礼仪祝辞的口译技能
6.评价:译文输出质量
第四章旅游观光
(一)学习目标
1.一般了解:旅游观光知识
2.一般掌握:相关词汇及表达
3.熟练掌握:口译技能之数字口译
(二)考核内容
旅游观光的口译技能
(三)考核要求
1.识记:相关词汇表达
2.领会:旅游观光知识
3.应用:口译技能之数字口译
4.分析:典型句型
5.综合:旅游观光的口译技能
6.评价:译文输出质量
第五章文化交流
(一)学习目标
1.一般了解:文化交流知识
2.一般掌握:相关词汇及表达
3.熟练掌握:口译技能之表达能力提升法
(二)考核内容
文化交流的口译技能
(三)考核要求
1.识记:相关词汇表达
2.领会:文化交流知识
3.应用:口译技能之表达能力提升法
4.分析:典型句型
5.综合:文化交流的口译技能
6.评价:译文输出质量
第六章商务谈判
(一)学习目标
1.一般了解:商务谈判知识
2.一般掌握:相关词汇及表达
3.熟练掌握:口译技能之习语口译
(二)考核内容
商务谈判的口译技能
(三)考核要求
1.识记:相关词汇表达
2.领会:商务谈判知识
3.应用:口译技能之习语口译
4.分析:典型句型
5.综合:商务谈判的口译技能
6.评价:译文输出质量
第七章表演艺术
(一)学习目标
1.一般了解:表演艺术知识
2.一般掌握:相关词汇及表达
3.熟练掌握:口译技能之临场应变能力
(二)考核内容
表演艺术的口译技能
(三)考核要求
1.识记:相关词汇表达
2.领会:表演艺术知识
3.应用:口译技能之临场应变能力
4.分析:典型句型
5.综合:表演艺术的口译技能
6.评价:译文输出质量
三、实验、实习教学部分的考核要求
1.检验学生对口译实践技能的掌握情况;
2.考核学生能够听懂外事联络场合中英语会话、准确译出原语内容的水平。
四、考核方式
过程性考核评价方式有课前预习、课堂表现、小组展示、主旨演讲、口译实践等;终结性评价方式为口译测试。
五、成绩评定
1.平时成绩(课前预习、课堂表现、小组展示、主旨演讲、口译实践等;所占比例40%)
2.期末成绩(口译测试;所占比例60%)
3.综合成绩(平时成绩×40%+期末成绩×60%)
六、考核结果分析反馈
1.校园教务网线上反馈。
2.基于