基本信息
文件名称:汉日同形词研究.pdf
文件大小:202.09 KB
总页数:4 页
更新时间:2024-10-06
总字数:约3.35千字
文档摘要

汉日同形词研究

【摘要】所谓同形词,就是在中日语言中都存在的,互相借用的,基本上

由两个字构成的词语。其实,即使不懂日语的人都知道中国和日本同属汉字国家,

日语中有大量的词语来源于汉语。汉语的引进,大大的丰富了日本人的文化生活,

扩大了日本人的知识领域,促进了日本的发展。在这种汉字不断的发展变化中,

有的词还保持着原来的意思,而有的发生了很大的变化。本文就此问题发表一些

自己的观点。

【关键词】同形词;汉语;日语;汉字;词汇;同形词

众所周知,汉字是中国的文字。经历史学家推测,汉字在二、三世纪时已

经传入日本,成为日本文字的主要构成部分。在汉字传入日本以后长达1700多

年的历史中,汉字直接影响了日本人的生活,而且对日本的文化、经济、政治、

科学、技术等都起了巨大的作用。就现在我们所使用的汉字的历史渊源而言,是

日本人学习中国人的。

正因为中日两国汉字的这种渊源,使得中国人学习日语,日本人学习汉语时

都带来了很大的便利,但是如果依样照搬的话就很难准确的理解词义。

我们对汉日同形词汇作了一下比较,不难发现,基本上可以分为如下几种类

型:(1)同形不同义;(2)同形同义;(3)同形类义。前两种我相信大家不难理解。

而最后一种相对复杂一些,所谓的同形类义,就是构成词的汉字相同,但是意义

相近,不完全相同的意思。下面就上述的三种情况具体举例做些说明。

1.同形不同义

同形不同义的词,在日语中称做“”。指的是字形完全相同,但是意义完全不

同的词语。我们不妨先看看下面这个词例。例如:

△地道·:

中:①在地面下掘成的交通坑道(多用于军事)。他们在挖地道。

②真正是有名产地出产的。地道药

材。

③真正的,纯粹。他的普通话说得真地道。

④(工作或材料的质量)实在,够标准。他干活真地道。

日:①勤勤恳恳,踏踏实实。王さんは地道な人です。

2.同形同义

同形同义的词,在日语中称做“”。指的是字形完全相同,且意义也完全相同

的词语。这样的词语不胜枚举,例如:学校·、运动·、湖畔·、经济·、宿命·、学

习·、评价·、秘密·、茶·お……

3.同形类义

同形类义的词,在日语中称做“”。指的是字形完全相同,但是意思或意思的

范围比较相似的词语。这类词语在中日语言中是很多的,例如:颜色·、教室·、

性格·、容易·……。这些词语的字形完全相同,即使是不懂日语的中国人、亦或

是不懂中文的日本人在看到这样的词语时,肯定觉得很亲切,而且理所当然的按

自己母语的意思来理解该词语。其实,这样的话就是大错特错了,虽然字形完全

相同,但是词义却不是完全相同。我们不妨具体说说这类词。

以词语在汉语和日语的意思为基准,可把汉日同形类义词分为如下几种类

型:

(1)在汉日中的意思有相同的部分,同时又都存在对方所不具有的意思。例

如:

△人物·

中:①在某方面有代表性或具有突出特点的人。

他是学术界的代表人物。

②文学和艺术作品中所描写的人。这部小说中的人物特征鲜明

日:①人、人物。偉大な人物です。

②人品、人格。なかなかの人物です。

③人材。人物を集める。

(2)汉语中该词的词义比日语中该词的词义广泛。例如:

△颜色·

中:①由物体发射,反射或透过的光波通过视觉所产生的印象。

这衣服颜色很鲜艳。

②〈书〉面容,容貌。他颜色憔悴。

③脸上的表情。听到大家这么说,她现出羞愧的颜色。

④显示给人看的厉害的脸色或行动。

日:①脸色。病気になって、顔色が悪い。

②神色,神态,声色。