基本信息
文件名称:2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷(历史文化名城保护资金翻译).docx
文件大小:40.14 KB
总页数:12 页
更新时间:2025-03-19
总字数:约1.46万字
文档摘要

2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷(历史文化名城保护资金翻译)

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、词语翻译

要求:将下列句子中的英文翻译成中文。

1.Historicalcityprotectionfundisanimportantfinancialresourcefortheconservationofculturalheritagecities.

2.Thepreservationofhistoricalcitiesnotonlyprotectsthehistoricalenvironmentbutalsoimprovesthequalityoflifefortheresidents.

3.Inordertoeffectivelyusethehistoricalcityprotectionfund,itisnecessarytoestablishasoundmanagementmechanism.

4.Thehistoricalcityprotectionfundismainlyusedfortherenovationofhistoricalbuildings,themaintenanceofculturalheritagesites,andtheprotectionofculturalrelics.

5.Theallocationofhistoricalcityprotectionfundshouldbebasedontheactualneedsofeachcityandshouldprioritizetheprotectionofkeyculturalheritagesites.

6.Inrecentyears,thecentralgovernmenthasincreasedinvestmentinthehistoricalcityprotectionfundtosupporttheconservationofculturalheritagecities.

7.Themanagementofhistoricalcityprotectionfundshouldadheretotheprinciplesoftransparency,fairness,andefficiency.

8.Thehistoricalcityprotectionfundplaysasignificantroleinpromotingthesustainabledevelopmentofhistoricalcities.

9.Theconservationofhistoricalcitiesisanimportanttaskfortheimplementationofthenationalculturalheritageprotectionprogram.

10.Theuseofhistoricalcityprotectionfundshouldbecloselymonitoredtoensuretheeffectiveutilizationofresources.

二、段落翻译

要求:将下列段落翻译成英文。

我国历史文化名城众多,保护这些城市对于传承历史文化、提升城市形象具有重要意义。近年来,国家高度重视历史文化名城保护工作,设立了历史文化名城保护资金,用于支持城市的保护与修复。为提高资金使用效率,各地应建立健全资金管理制度,确保资金合理分配和使用。同时,应加强宣传引导,提高公众对历史文化名城保护的认识,形成全社会共同参与的良好氛围。

一、词语翻译

1.历史文化名城保护资金

2.保护历史文化环境

3.建立健全管理制度

4.保护文化遗产

5.实际需求

6.支持城市保护与修复

7.公开、公平、高效

8.促进历史城市可持续发展

9.传承历史文化

10.监管资金使用

二、段落翻译

1.Chinahasalargenumberofhistoricalandculturalcities,andtheprotectionofthesecitiesisofgreatsignificancefortheinheritanceofhistoric