双语新闻阅读与练习(含答案)
中医养老新路径:破解基层困境,共筑健康梦
双语新闻
中医养老新路径:破解基层困境,共筑健康梦,AISEnglish,3分钟
SincetraditionalChinesemedicinetreatsnotonlythesecondary?manifestations?(biao)butalsotheprimarycauses(ben)ofseveralchronicandacuteconditions,itcanprovidehealthprotectionforelderlypeople.
由于中医不仅治疗多种慢性和急性疾病的次要表现(标),还治疗其主要病因(本),因此能够为老年人提供健康保障。
TCMhasmanyadvantagesintermsofmethods,characteristicsandapplications,andtheycanbeintegratedinthemedicalservicesfortheelderly.Givenits?holistic?concept,TCMtakesintoconsiderationthephysical,psychologicalandsocialenvironmentofelderlypeoplebefore?formulating?acomprehensivetreatmentplan,anddoesn’tfocusonlyonasinglediseasewhileignoringtheoverallhealthofthepersonreceivingtreatment.
中医在方法、特点和应用方面具有诸多优势,可以融入老年人医疗服务之中。中医秉持整体观念,在制定综合治疗方案前,会综合考虑老年人的身体、心理和社会环境,而不仅仅关注单一疾病,忽视患者的整体健康状况。
TCMbelievesin“preventingdiseasebeforeitoccurs”,preventing?deterioration?afteradiseaseisdiagnosedandpreventingits?recurrence?afterrecovery.Itsemphasisonpreventionfirstisconsistentwiththeneedtofocusonmaintainingthehealthofelderlypeopleandkeepingthemfreeofdisease.TCMcanalsohelptheelderlyimprovetheirphysicalhealth,slowdowntheiragingprocessandimprovetheirqualityoflife.
中医主张“未病先防”,即在疾病发生前进行预防,确诊后防止病情恶化,康复后防止复发。其“预防为主”的理念与老年人健康维护和疾病预防的需求不谋而合。中医还能帮助老年人改善体质、延缓衰老、提高生活质量。
TCM?practitioners?usediversetreatmentmethodstoprescribemedicinesfortheelderlybasedontheirphysicalhealth.Aspartofitsholisticapproach,TCMrecommendsthatelderlypeopleadjusttheirdailyroutineorlifestylebasedontheir?circadian?rhythm,liveinahealthyenvironmentandtakeenoughrest.Manytraditionalexercises,accordingtoTCM,canhelpregulatebreathing,enhancethefunctionsoforgans,improvebodyflexibility,andreducethementalstressofelderlypeople.
中医医师会根据老年人的体质差异,采用多种治疗方法开具药物。作为整体观念的一部分,中医建议老年人根据生物钟调整日常作息或生活方式,居住在健康环境中,并保证充足休息。根据中医理论,许多传统运动可以