保密协议中英对照8篇
篇1
ThisConfidentialityAgreement(the“Agreement”)ismadeandenteredintobyandbetweenthepartieslistedbelowonthedatespecifiedbelow.
本协议由以下当事方于指定日期签署。
PartyA:[NameofPartyA]
甲方:[甲方名称]
PartyB:[NameofPartyB]
乙方:[乙方名称]
RECITALS:
鉴于:
Thepartieshaveenteredintoa[specificagreement/contract](the“Contract”)forthepurposeof[purposeoftheContract].InconnectionwiththeperformanceoftheContract,thepartiesmaydiscloseconfidentialinformationtoeachother.ItisnecessaryforthepartiestoenterintothisAgreementtoprotecttheconfidentialityofsuchinformation.
双方已签订[具体协议/合同](“合同”),用于[合同目的]。在履行合同过程中,双方可能会相互披露保密信息。因此,双方有必要签订本协议,以保护此类信息的保密性。
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualpromisesandobligationscontainedherein,thepartiesherebyagreeasfollows:
因此,鉴于本协议中包含的相互承诺和义务,双方特此同意如下:
1.ConfidentialInformation:
保密信息:
a.“ConfidentialInformation”meansanyandallinformationdisclosedbyonepartytotheotherpartyinconnectionwiththeperformanceoftheContract,whethersuchinformationisdisclosedorallyorinwriting,andwhetherornotsuchinformationismarkedasconfidential.Suchinformationincludes,butisnotlimitedto,financialinformation,businessplans,marketingstrategies,technologyinformation,andpersonalinformation.
“保密信息”指一方在履行合同过程中向另一方披露的任何和所有信息,无论这些信息是口头还是书面披露,无论这些信息是否标记为保密信息。此类信息包括但不限于财务信息、商业计划、市场营销策略、技术信息和个人信息。
b.EachpartyacknowledgesthattheConfidentialInformationdisclosedtoitbytheotherpartyisconfidentialandproprietarytothedisclosingparty,andthatitshallbeusedsolelyforthepurposeofperformingtheContractandshallnotbedisclosedtoanythirdpartywithoutthedisclosingparty’spriorwrittenconsent.
双方承认另一方披露的保密信息是保密和专有的,仅用于履行合同的目的,未经披露方的书面同意,不得向任何第三方披露。
2.ConfidentialityObligations:
保密义务:
a.EachpartyshallprotecttheconfidentialityoftheConfiden