OEM协议-中英文对照
?##一、协议双方
甲方(委托方):
PartyA(Principal):
公司名称:[甲方公司全称]
CompanyName:[FullNameofPartyA]
法定代表人:[甲方代表姓名]
LegalRepresentative:[NameofPartyAsRepresentative]
地址:[甲方公司地址]
Address:[AddressofPartyA]
联系方式:[甲方联系电话]
ContactInformation:[ContactPhoneNumberofPartyA]
乙方(受托方):
PartyB(ContractManufacturer):
公司名称:[乙方公司全称]
CompanyName:[FullNameofPartyB]
法定代表人:[乙方代表姓名]
LegalRepresentative:[NameofPartyBsRepresentative]
地址:[乙方公司地址]
Address:[AddressofPartyB]
联系方式:[乙方联系电话]
ContactInformation:[ContactPhoneNumberofPartyB]
##二、引言
鉴于甲方拥有产品的设计、品牌及市场销售渠道等资源,乙方具备产品生产制造的专业能力和设施,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,就甲方委托乙方进行产品生产加工事宜达成如下协议,以资共同遵守。
WhereasPartyAhasresourcessuchasproductdesign,brand,andmarketsaleschannels,andPartyBhastheprofessionalcapabilitiesandfacilitiesforproductmanufacturing.Throughfriendlynegotiation,thetwoparties,inaccordancewiththeprovisionsoftheCivilCodeofthePeoplesRepublicofChinaandrelevantlawsandregulations,herebyenterintothefollowingagreementregardingPartyAsmissioningPartyBtoprocesstheproductionofproducts,andbothpartiesshallabidebyit.
##三、定义与解释
3.1定义
产品:指甲方提供设计方案及相关技术要求,由乙方按照本协议约定生产加工的[产品具体名称]。
Product:Refersto[SpecificProductName]forwhichPartyAprovidesthedesignplanandrelevanttechnicalrequirements,andPartyBmanufacturesandprocessesinaccordancewiththeprovisionsofthisagreement.
设计方案:指甲方拥有的关于产品的外观、结构、功能等方面的设计图纸、技术文件及相关资料。
DesignPlan:Referstothedesigndrawings,technicaldocuments,andrelevantmaterialsownedbyPartyAregardingtheappearance,structure,function,etc.oftheproduct.
技术要求:涵盖产品的质量标准、性能参数、原材料规格等方面的具体要求。
TechnicalRequirements:Coverspecificrequirementsregardingproductqualitystandards,performanceparameters,rawmaterialspecifications,etc.
品牌标识:指甲方的商标、商号、包装装潢等用于识别产品来源和品牌形象的标识。
BrandMarkings:ReferstoParty