全国翻译专业资格(水平)考试英语二级笔译综合能力真题一Section1VocabularyandGrammar
Thissectionconsistsof3parts.Re(江南博哥)adthedirectionsforeachpartbeforeansweringthequestions.
Part1VocabularySelection
Inthispart,thereare20incompletesentences.Beloweachsentence,thereare4choicesmarkedbylettersA,B,CandDrespectively.
Choosethewordwhichbestcompleteseachsentence.ThereisonlyONErightanswer.Blackenthecorrespondingletterasrequiredonyour
machine-scoringANSWERSHEET.
1.Scientistsarepushingknowntechnologiestotheirlimitsinanattempttomoreenergyfromtheearth.
A.detractB.protractC.extractD.retract
正确答案:C
[考点]本题考查动词语义搭配。
[解析]题干大意为“科学家们正在推进现有技术的发展,以更多的能
源”,本题四个选项均以-tract结尾,但其中只有extract(提取,获取)的语义能与energy(能源)构成符合上下文逻辑的搭配,故C选项符合题意。
参考译文:科学家们正在最大限度地推进现有技术的发展,以便从地球上获取更多能源。
词汇拓展:
①detract意为“转移,减去”。
e.g.Onemistakeisnotgoingtodetractfromyourachievement.一个失误无损于你的成就。
②protract意为“延长,延展”。
e.g.Letsnotprotractthedebateanyfurther.我们不要再继续争论下去了。
③extract意为“提取,抽出”。
e.g.Oilsareextractedfromtheplants.从这些植物中提炼出油。
④retract意为“收回,撤销”。
e.g.Aladybugcanretractitsheadintoitsbody.瓢虫可以将自
己的头缩到躯体中去。
2.Whenthecivilwarended,tasksconfrontedthepeople.Soldiersfrombothsideshadtobedemobilized,readjustedto
civilianlife,andreabsorbedbythedevastatedeconomy.
A.staggeringB.appealingC.contendingD.rewarding
正确答案:A
[考点]本题考查现在分词转化而来的形容词词义搭配。
[解析]本题第二句话所描述的情况给出了提示:内战结束后美国人民面临大量任务,选项中只有staggering(惊人的,巨大的)能与tasks(任务)构成符合下文逻辑走向的搭配,意为“艰巨的任务”,故A选项符合题意。
参考译文:南北战争结束时,美国人民面临着艰巨的任务。交战双方均有大量军人需要退伍安置,重新适应平民生活,并且还要在千疮百孔的经济形势