基本信息
文件名称:释意理论视角下双发言人同传翻译策略的多维度解析与实践.docx
文件大小:38.09 KB
总页数:18 页
更新时间:2025-03-31
总字数:约2.53万字
文档摘要

释意理论视角下双发言人同传翻译策略的多维度解析与实践

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,国际间的政治、经济、文化交流日益频繁且深入,跨越语言和文化界限的沟通需求呈现出爆发式增长。这种趋势下,作为实现即时语言转换的关键手段,同声传译(简称“同传”)在国际会议、商务谈判、学术交流等诸多重要场合中发挥着不可或缺的桥梁作用。无论是联合国大会上各国代表的政策阐述,还是世界经济论坛里商界领袖的战略探讨,亦或是国际学术研讨会上专家学者的前沿成果分享,同传都确保了信息能够准确、高效地在不同语言使用者之间传递,使各方得以顺畅交流、深度合作,极大地推动了全球一体化的发展进程。据相关数据显示