销售合同
SalesContract
协议号/ContractNo:
日期/Date:
地点/Location:/
地址/Address:
电话/Telephone:
传真/Fax:
卖方/Seller:
地址/Address:
电话/Telephone:
传真/Fax:
本协议由买方和卖方商订。在协议项下,双方同意按下述条款买卖下述商品:
TheContractisnegotiatedandexecutedbyandbetweentheBuyerandtheSeller.Bothpartiesheretoagreetopurchaseandsellthefollowinggoodsasperarticlescontainedhereafter:
1、品名、规格、数量、单位及价格Productname,construction,quantity,unitandprice
No.
Name
Specification
Quantity
UnitPrice(USD)
TotalPrice(USD)
1
2
Total:(FOBQingdao)SayUSDollar
USD
Quantity:moreorless
2、交付条款TERMSOFDELIVERY:FOB(Qingdao)
2.1术语“离岸价格(FOB)”应根据国际商会(ICC)出版《国际贸易术语解释通则》(即INCOTERMS,)进行解释,除非本协议中另有要求。
Theterms“FOB”shallbesubjecttothe“InternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms”(INCOTERMS,)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.
2.2如若是付款条款是TT或者D/P,付款则根据到港后最晚十五(15)个工作日之内付款。
2.3如若是付款条款是即期信用证,付款则根据到港后最晚十五(15)个工作日之内付款。
2.4如若是付款条款是远期信用证,付款则根据开船后信用证要求天数进行付款。
IftheTTorD/Ppaymentterms,thefullpaymentisduewithinfifteen(15)workingdaysafterarrival.
IftheL/Cpaymentterms,thepaymentshouldagainsttheL/Ctermsagreed.
原产国别及制造厂商:陕西秦塬纺织有限企业,中国
Originalcountrymanufacturer:SHAANXIQINYUANTEXTILECO.,LTD.,CHINA
4、装运港Shipmentport
目港Destinationport
6、装运期Shipmentperiod:具体装运期由双方协商确定。
Theexactdateofshipmentshallbeagreeduponbetweenbothparties.
出货保函Letter?ofguarantee
如用买方指定货代,则在订舱后两(2)个工作日内,需由买方企业责令订舱货代出具给陕西秦塬纺织有限企业承诺不放货保函,如未按时出具此保函,卖方有权延迟出货。
Ifusebuyer’sappointedforwarder,buyer?should?require?the?forwarder?to?issue?a?letter?of?guarantee?what?the?delivery?of?goods?must?comply?with?SHAANXI?QINYUAN?TEXTILE?CO.,LTD.S?instructionafter?shipping?space?is?release