基本信息
文件名称:功能对等理论视角下《美国农业史》英语长句翻译策略探究.docx
文件大小:40.78 KB
总页数:21 页
更新时间:2025-04-03
总字数:约3.43万字
文档摘要
功能对等理论视角下《美国农业史》英语长句翻译策略探究
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的今天,英语作为国际交流的主要语言,其重要性不言而喻。无论是学术研究、商务往来还是文化传播,英语都扮演着关键的角色。然而,英语语言中长句的广泛使用,给翻译工作带来了巨大的挑战。英语长句结构复杂,往往包含多个从句、修饰成分和并列结构,这使得准确理解和翻译这些句子变得困难重重。对于译者而言,如何在翻译过程中准确把握长句的语义和逻辑关系,并将其流畅地转换为目标语言,是一项亟待解决的问题。
《美国农业史》作为一部全面阐述美国农业发展历程的重要著作,包含了丰富的历史信息和专业知识。书中大量的长句不